Nuevo Café en “La Vanguardia” de España: ¿Cómo posicionar al cebiche peruano?

El café para marketear a nuestro cebiche, ahora en crónica para el diario español.

Quienes se den una vuelta por la mesa de Café Taipá desde fines del año pasado o inicios de este 2009, seguro que leyeron el post sobre nuestro cebiche. A raíz de mi viaje a Ecuador por Año Nuevo, vine con la idea de buscarle al cebiche peruano un espacio, su espacio, ya que me di cuenta de que durante mucho tiempo muchos se afanaban por destacar que el cebiche es peruano, y que el término en sí, “cebiche”, nos pertenecía. Pero después de una pequeña vuelta por la cocina latinoamericana y, sin ir muy lejos, aquicito no más, en Guayaquil, pues tal afirmación se podía convertir realmente en una debilidad.

Por ello el post, y por ello mi intención de que siempre que querramos hablar de nuestro cebiche, lo hagamos usando el gentilicio: peruano. Porque así remarcamos el diferencial, sobre todo para quien viene de fuera o quien, estando en algún restaurante internacional, quiera degustar nuestro cebiche, y no recibir, por confusión, algún otro cebiche latino que pueda llevar hasta galletas y ketchup.

Dense una vuelta por La Vanguardia, y repasen esta nota -con adaptaciones, pensando más en el lector internacional- y denme sus impresiones. Todas sus sugerencias me servirán para los próximas crónicas con aroma a Café Taipá.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *